彩神彩票app客户端下载-彩神彩票app手机版
彩神彩票app代理2024-09-16

想吃地道又丰盛的新疆美食?到和田夜市逛一逛!******

  中新网1月2日电 红柳烤串、薄皮包子、炭火烤蛋……提到新疆,人们总是首先想到这些极具特色的新疆美食,而如果挑选一个地方可以吃到地道又丰盛的新疆美食,和田夜市一定当仁不让。

  每当夜幕降临、华灯初上,和田夜市开启了它一天中最喧嚣的时光。一排排让人垂涎欲滴的美食摆上摊位,同时伴着夜市内烧烤的烟火气、老板的吆喝声以及边走边吃悠闲踱步的游客……这样美好的景象每天都在和田夜市里上演,这里已经成为了和田乃至新疆旅游的重要名片之一。

和田夜市 和田地区融媒体中心 供图和田夜市 和田地区融媒体中心 供图

  和田夜市里有哪些美食?为什么会如此好吃?其实,除了独特的制作方法之外,当地得天独厚的自然环境也为食材的口味加持了不少。

  以红柳烤串为例,吃过新疆羊肉串的人会觉得新疆的羊肉串相较其他地方的烤串膻味儿淡了很多,其秘籍就在羊肉本身上。尽管所用的调料也是辣椒、盐、黑胡椒等,但新疆的羊吃的盐碱地的草,在吃草的过程中,盐味儿就盖过了膻味儿,保留了肉本身的香味儿,再加上新疆本地烤串经验传承已久,烤出来的羊肉串鲜香嫩滑,成功吸引了众多游客的味蕾。

红柳烤串 和田地区融媒体中心 供图红柳烤串 和田地区融媒体中心 供图

  另一款美食“烤鸡蛋”对于外地游客而言则比较新奇,特别是和田夜市的“三蛋一星”被称为烤鸡蛋中的“战斗机”。

  “三蛋一星” 混合了鹅蛋、鸽子蛋、土鸡蛋或者普通鸡蛋,先滤掉蛋清后取出各自蛋黄,放进容积最大的鹅蛋壳中,置于没有明火但炙热的炭灰堆里烤。在此期间需要不断搅拌,并在不同的搅拌阶段加入适量的蜂蜜、藏红花水等……烤熟的“三蛋一星”像是秘制的膏状休闲食品,口感与蟹黄接近,被很多游客点赞。

  除此之外,西瓜烤肉、缸子肉、烤包子、拉条子、手抓饭等特色美食的摊位前总是排起长队,本地居民和外地游客都会为了一口美味特意前来打卡。

  品尝了美食,怎能不欣赏新疆特色的歌舞?在和田夜市内,经常会上演民族歌舞表演,身着民族服饰的演员在夜市内载歌载舞,欢快的音乐带动游客们也不自觉地加入其中,为整个夜市增添了许多欢乐的氛围。

游客在夜市共跳麦西来普。和田地区融媒体中心 供图游客在夜市共跳麦西来普。和田地区融媒体中心 供图

  近几年,新疆旅游业日益红火,全国各地的游客去新疆赏美景吃美食的同时,也带动了当地经济的发展,在和田夜市内,很多商户的老板曾经都是贫困户,通过在夜市经营美食摊位,实现了脱贫致富的目标。

  走在和田夜市内,目不暇接的美食背后,是人们对美好生活的向往,也是民族团结、互帮互助的纽带。据了解,和田夜市已经被成功地“复制”、“粘贴”到了天津,人们在天津也能品尝到和田美食,未来,和田夜市的品牌还将继续向其他地区输出,让更多的人在家门口就能吃到地道的和田风味。(完)

  • 彩神彩票app客户端下载

    “得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?******

      (近观中国)“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?

      中新社北京9月20日电 题:“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?

      作者 钟三屏

      “得其大者可以兼其小”,在中央党史和文献研究院西班牙语专家安永眼里,这是习近平引用古文经典讲道理的一个代表性例子。他对中国领导人善于用典印象深刻,因为在当今西班牙政坛这并不常见。

      但这句“表述古雅、颇具美感”的中式古语,着实难住了这位自称为“语言工匠”、有近20年政治文献翻译经验的西班牙人。他在字典和同事的助力下“花了一个星期来理解”。

      这句古语的出处和释义,对诸多中国读者来说也未必熟悉,更别说文化背景迥异的外国朋友了。

      这句话是宋代大家欧阳修研究《易经》的心得。《易经》构建了一个玄妙复杂的东方式辩证法世界,被视为中华文化的重要源头之一。

      欧阳修认为,学习《易经》要先懂得其基本的道理和原理(即“大”),才能对具体卦象(即“小”)予以分析,否则就会陷入庞杂巨细之中。后人一般以此比喻做事要看“大势”、从大处着眼。

      这句“高冷”的古语在今日中国社会“出圈”,和中国最高领导人习近平的引用不无关系。

      2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作,而不能只盯着分歧。

      “政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情是重要的”,安永分享他的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。

      习近平曾指出,中美关系不是一道是否搞好的选择题,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数的东方智慧。

      如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。

      结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。

      他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非、曲直、对错、远近,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点。

      中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。

      2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。

      面对“人生方程式”,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解:超越一己得失,放眼天下,为家国计。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。

      安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。

      得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己的要求。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。

      安永说,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。

      不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察观大势,认清根本,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小”,最终达到圆满和谐——这正是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    彩神彩票app地图